Nasz serwis lingwistyczny jest dostosowany do pomocy z oswojeniem się z innymi kulturami. Począwszy od tłumaczeń prawnych, medycznych, technicznych, tłumaczeń stron internetowych i certifikatów kończąc na profesjonalnych usługach interpretacyjnych. Zapewniamy również briefing kulturowy, kursy językwe, jak również dabing do materiałów edukacyjnych i marketingowych.
Nasza baza składa się z jednych z najbardziej wykwalifikowanych tłumaczy i interpretatorów na świecie. Każdy ma swoją specjalizację w której czuje się najpewniej, a naszym zadaniem jest wybranie jak najbardziej doświadczonej osoby, która pomoże Państwu w zrealizowaniu projektu.
Nasze usługi w porównaniu z innymi agencjami tłumaczeniowymi są dopasowane do Państwa potrzeb.
Również wyróżniamy sie tym, że nie pobieramy minimalnej opłaty za tłumaczenie krótkiego tekstu.
Aby dowiedzieć się więcej na temat oferowanych przez nas usług i możliwej redukcji kosztów z tym związanych, proszę się z nami skontaktować, a my postaramy się pomóc.
- Why so little Chinese in English?
Most Chinese words now part of English show, in their spelling and meaning, to have been borrowed a long time ago, often from non-Mandarin Chinese varieties like Cantonese.
read more >>> - Lost in translation
Hilarious advice signs from foreign airports... where their English leaves a little to be desired
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2295651/Lost-translation-Hilarious-advice-signs-foreign-airports--English-leaves-little-desired.html
read more >>> - Polish becomes England's second language
Data from 2011 census reveals 546,000 people in England and Wales speak Polish
http://www.guardian.co.uk/uk/2013/jan/30/polish-becomes-englands-second-language
read more >>>